Aucune traduction exact pour أمين النقابة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أمين النقابة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • M. Yaacoub Ghanem, Secrétaire du Conseil, ordre des experts-comptables agréés au Liban
    السيد يعقوب غانم، أمين مجلس نقابة خبراء المحاسبة المجازين في لبنان
  • L'employeur ne doit pas empêcher le secrétaire ou le président du syndicat d'exercer leurs activités ni entraver ces activités si celles-ci sont conformes aux conventions de l'OIT ratifiées, à la loi ou à la présente convention. "
    ولا يجوز منع أو إعاقة الأنشطة التي يضطلع بها أمين النقابة أو رئيسها في علاقاته مع رب العمل ما دامت تتفق مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية المصدّق عليها، ومع القانون، وهذا العقد".
  • Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Guy Ryder, Secrétaire général de la Confédération internationale des syndicats libres.
    الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للسيد غاي رايدر، الأمين العام للاتحاد الدولي للنقابات الحرة.
  • Le cas de M. Pierre Claver et de M. Célestin Nsavyimana, respectivement le président et trésorier de la Confédération des syndicats du Burundi (COSYBU), a été porté à la connaissance de l'expert indépendant.
    وعلم الخبير المستقل بقضية السيد بيير كلافير والسيد سيلاستين نسافيمانا، وهما على التوالي رئيس وأمين خزانة اتحاد نقابات العمال في بوروندي.
  • Pour appuyer les syndicats, il a diffusé des informations dans les établissements syndiqués et non syndiqués et il a assuré la formation des dirigeantes syndicales et des employés de 204 associations de travailleurs et syndicats, et il a organisé des consultations sur la direction pour les négociations et le plaidoyer.
    ودعماً للعمل المنظم، أجرت وزارة العمل أنشطة تثقيفية عمّالية لفائدة المؤسسات سواء كان العاملون فيها أعضاءً في نقابات أم لا، وكذلك تدريباً ومشاورات بشأن التفاوض وقيادة الدعوة في صفوف القائدات النقابيات والعاملات من 204 رابطة عمالية ومنظمة عمل.
  • Le médiateur, les syndicats ou le demandeur lui-même avaient accepté un règlement dans 16 affaires et il y avait eu des décisions judiciaires dans trois affaires (le médiateur avait saisi le tribunal une fois, les syndicats deux fois).
    وتم التوصل إلى تسويات في 16 حالة، من خلال أمين المظالم أو النقابات أو الشاكين أنفسهم، ولم تصدر أحكام قضائية إلا في ثلاث دعاوى (واحدة منها مرفوعة من خلال مكتب أمين المظالم واثنتان من خلال النقابات).
  • Confronté au problème des nombreux enfants qui ne peuvent obtenir de pension alimentaire de parents qui ne respectent pas leurs obligations et avec lesquels ils ne vivent pas, le Médiateur pour les enfants et le Barreau croate ont conclu un accord sur la fourniture d'une aide judiciaire pro bono.
    وفي مواجهة مشكلة العديد من الأطفال الذين لا يمكنهم أن يحصلوا على حقوق نفقتهم من الآباء والأمهات الذين لم يفوا بالتزاماتهم والذين لا يعيشون معهم، أبرم أمين المظالم المعني بالأطفال ونقابة المحامين في كرواتيا اتفاقا بشأن تقديم المعونة القانونية بدون مقابل.
  • Les données provenant du Rapport sur le développement humain de la Jamaïque pour 2000 ont montré qu'en moyenne, les hommes représentent 70 % du personnel de direction.
    وقد أوضحت البيانات الواردة في تقرير التنمية البشرية في جامايكا لسنة 2000(6) أن الرجال يؤلفون 70 في المائة من القيادات المتوسطة، بل تم إيضاح أنه من بين النقابات الـ 14 التي تتألف منها الحركة النقابية، هناك 12 نقابة يرأسها الرجال، ويشغل الرجال منصب الأمين العام في 10 نقابات.